Ochi: Difference between revisions

From MusicLexis
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span>
De:
De:


Line 19: Line 22:




 
== [http://www.youtube.com/watch?v=hT2EPC5-P00&t=0m50s ''Însă ochii tăi se vor pierde în noapte ... mi-e tare dor de ei''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=hT2EPC5-P00&t=0m51s ''Ochii tăi''] ==




De:
De:


En: ”Your eyes”
En: "But your eyes will be lost in the night ... I miss them so much"


Es:
Es:
Line 31: Line 33:
Fr:
Fr:


Gr:
Gr: "Αλλά τα μάτια σου θα χαθούν μέσα στη νύχτα ... Μου λείπουν τόσο πολύ"


It:
It:
Line 43: Line 45:


{{#ev:youtube|hT2EPC5-P00}}
{{#ev:youtube|hT2EPC5-P00}}
Holograf - Ochii tăi
Holograf - Ochii tăi (1988)




Line 72: Line 74:
{{#ev:youtube|ghtZ5wFjELk}}
{{#ev:youtube|ghtZ5wFjELk}}
Sandra N & Adi Sînă - Mă dor ochii, mă dor (2015)
Sandra N & Adi Sînă - Mă dor ochii, mă dor (2015)


<big>[[Pagina principală|Pagina principală]]</big>
<big>[[Pagina principală|Pagina principală]]</big>
Line 77: Line 80:
[[Category:Listă de cuvinte]]
[[Category:Listă de cuvinte]]
[[Category:Nivel A1-A2]]
[[Category:Nivel A1-A2]]
[[Category:Anii 1980]]
[[Category:Anii 2010]]

Latest revision as of 13:37, 25 July 2025

A1


De:

En: eye, eyes

Es:

Fr:

Gr: μάτι, μάτια

It:

Pl:

Pt:

Tr:


Însă ochii tăi se vor pierde în noapte ... mi-e tare dor de ei

De:

En: "But your eyes will be lost in the night ... I miss them so much"

Es:

Fr:

Gr: "Αλλά τα μάτια σου θα χαθούν μέσα στη νύχτα ... Μου λείπουν τόσο πολύ"

It:

Pl:

Pt:

Tr:


Holograf - Ochii tăi (1988)



Mă dor ochii, mă dor, de lumina stelelor - De ce te dor?

De:

En: "My eyes hurt, hurt me, because of the light of the stars - Why do they hurt you?”

Es:

Fr:

Gr: "Τα μάτια με πονάνε, με πονάνε, από το φως των αστεριών - Γιατί σε πονάνε;"

It:

Pl:

Pt:

Tr:


Sandra N & Adi Sînă - Mă dor ochii, mă dor (2015)


Pagina principală